Перевод "the bell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the bell (зе бэл) :
ðə bˈɛl

зе бэл транскрипция – 30 результатов перевода

Yes you are the blue ocean
The bell went 10 minutes ago.
Go back to your classrooms.
Да, ты синий океан
Звонок звенел 10 минут назад.
Идите в класс.
Скопировать
Who's banging down the door so early!
Don't you see the bell?
Hello.
Кто ломится в дверь так рано?
Вы звонка не видите?
Здравствуйте.
Скопировать
Thank you for calling Apple tech support.
There's the bell.
I'll see all of you who don't die of cholera tomorrow at 8:00.
—пасибо, что позвонили в тех.поддержку компаниии Ёппл.
ј вот и звонок.
— теми, кто не умрЄт от холеры, увидимс€ завтра в восемь.
Скопировать
The sound of the Nanping Bell Spread by the breeze,
Was ringing the bell in my heart.
The sound of the Nanping Bell Spread by the breeze,
Звон колокольчика разносил ветер,
Это был колокольчик моего сердца.
Звон колокольчика разносил ветер,
Скопировать
- Yeah, well, see, you're just a girl, and so...
She jumped the bell!
What are you doing?
- Я не могу драться с девчонкой.
Эй!
Она начала раньше гонга!
Скопировать
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat.
Are you sure it was the dog who rang the bell?
Yeah.
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть.
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок?
Да.
Скопировать
Was that..?
You didn't hear the bell?
As usual Bill tried to fake his way around actually playing.
А что, уже?
- Ты не слышал колокол?
Как обычно, Билл пытался всячески увильнуть от самой игры.
Скопировать
Nobody has to see me before I go.
Martha, if you will just ring the bell then I'll understand.
I don't ... how do... am I gonna ring the bell?
Я не хочу, чтобы ко мне кто-то приходил, чтобы сообщить, что я должна уйти.
Марта, ударь в колокол, и я всё пойму.
Я не... как же я буду бить в колокол?
Скопировать
No gangster could deprive her of this meeting with the township, no matter how many guns in the world.
And should the strokes of the bell did not reach 15, she knew now that she meant something to the town
Not much, perhaps, but nevertheless, a trace she had left.
Ни один гангстер не мог оборвать её связь с этим городом, сколько бы оружия у него ни было.
И даже если колокол прозвучит менее 15 раз, она знала, что её запомнили в этом городе, и её пребывание здесь оставило какой-то след.
Возможно, небольшой, но всё-таки оставило.
Скопировать
The pack sink into oblivion.
For some the bell already sounds And they give up.
Those who can not really pound the pedals, lose pace, fall behind, vanish into nothingness.
ќни уже давно не группа.
ѕо некоторым уже звонит колокол, и они сдаютс€.
"е, кто уже не в силах давить на педали, тер€ют темп, падают позади, раствор€ютс€ в пустоте.
Скопировать
my god there is a dismerit that's you will not like others after it
chestnut conjee mushroom pincers help yourself, sir. thanks if you want to call somebody then strick the
nothing you can't understand
- Иду! - Что за меню? Тут даже нет цен.
Ну и цены. Вино Шато Лафит-Ротшильд восемьдесят пятого года. Чёрт.
Омары из Бретани и полента из моллюсков.
Скопировать
- Maybe that's Jack.
- He wouldn't ring the bell.
It's probably my friend Chris. Remember? I wanted someone here, to be on the safe side.
- Mожет, это Джек?
- Нет. Он не стал бы звонить.
Наверное, это мой друг Крис я говорил тебе, что пригласил его сюда для безопасности.
Скопировать
- There they are.
On the bell, gentlemen.
Let it all ride on Monty Cora, there, Sparky.
- Начинается. - Надо действовать.
Начинайте после сигнала гонга.
Ставлю все на Монти Кору.
Скопировать
Martha, if you will just ring the bell then I'll understand.
I don't ... how do... am I gonna ring the bell?
Just ring it for every vote that lets me stay.
Марта, ударь в колокол, и я всё пойму.
Я не... как же я буду бить в колокол?
Бей по одному разу за каждого, кто проголосует за то, чтобы я осталась.
Скопировать
And the first in her young life in which she took pride.
Grace stiffened as the bell began its toll.
Grace counted.
И впервые в своей юной жизни она почувствовала за себя гордость.
Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла.
Грэйс насчитала 14 ударов.
Скопировать
[Bell Ringing] Bell...
The bell!
Tastes like old chicken wire.
- Звонок!
- Пора пить воду! .
- У нее вкус ржавой проволки.
Скопировать
For what?
We rang the bell and got asked in.
Then is it all right with you if you get asked out?
Для чего?
Нам позвонили и мы пришли проверить.
Значит, теперь вы можете идти?
Скопировать
We caught up with Miss O'Shaughnessy and Jacoby at her apartment.
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.
Мы нашли мисс О'Шонесси и Якоби у нее в номере.
Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь.
И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.
Скопировать
- Maybe he got his numbers mixed.
- Ring the bell.
Ask the landlady.
- Может он перепутал цифры.
- Позвони.
Спроси хозяйку.
Скопировать
And a light.
There's the bell.
Keep it.
И огоньку.
Вот и звонок.
Возьмите.
Скопировать
What man, sir?
You must have answered the bell.
No one was here, sir, while you were out.
Мужчина, сэр?
Вы должны были слышать звонок.
Никто сюда не приходил.
Скопировать
For you that's something quite different ... you do not love Jens!
Sooner or later the bell tolls for each of us.
La Paloma ohe - once it all will be over!
Это другое. Tы же Йенса не любишь.
Рано или поздно пробьет наш последний час.
Ах, Ла Палома! Все когда-то заканчивается.
Скопировать
"I packed up my things before the teacher gave me permission, and I promise not to do it again for the rest of the year."
Yes, the bell has rung.
Yes, you are on holiday.
"Я собрал вещи до того, как учитель мне разрешил, и я обещаю не делать этого до конца учебного года."
Да, звонок прозвенел.
Да, у вас каникулы.
Скопировать
- Not bad.
See the bell?
Now watch this.
- Не плохо.
Видишь колокольчик?
Теперь смотри.
Скопировать
What are you doing?
She jumped the bell!
Ring the bell! Will you ring the bell?
Она начала раньше гонга!
Что ты делаешь?
Гонг, дайте гонг!
Скопировать
Haul both your yard tackles.
Strike the bell.
Down.
Снасти по реям.
Бей склянки!
Лечь!
Скопировать
It even smells purple.
I wish I could stay longer, but the bell reminds me of time.
"Ding-dang-dong," the bell says, instead of "ding-dong."
И даже запах у нее фиолетовый.
Я бы очень хотел здесь остаться, но колокол напоминает мне о времени.
"Динь-дан-дон," - поет этот колокол. Вместо обычного "динь-дон".
Скопировать
Keep it.
"Ding-dang-dong goes the bell."
I'm sorry.
Оставьте себе.
"Динь-дан-дон," - поет колокол."
Простите.
Скопировать
So I....
l kept walking, and then.... lt was too late to ring the bell and I saw the light on, so I thought, "
Were you sleeping?
Так, я...
Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала: "Почему бы и нет"?
Ты спал?
Скопировать
I'll skip the R cause it's too hard.
The bell, mom.
When you are ready.
Перо прыгает, это очень трудно.
Звонок, мама.
Вы уже готовы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bell (зе бэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение